DictionaryForumContacts

 Peter Cantrop

link 15.01.2007 12:00 
Subject: У меня вскочил question о фланцах...
Речь о фланцах клапанов и заглушек на жидкой и газовой среде из спецификации:
size 6”-8” – WAFER type DUAL PLATE swing check valve.
1) если dual plate – двухпластинчатый, то что такое wafer type
2) кроме того, есть еще и LUG TYPE valves
3) Body facing to be large male machined: это вроде понятно – фланцевая поверхность с выступом. Вообще-то постоянно чередуются то male/female facing, то raised face. Или это нечто разное?
4) А класс 150 RF – тоже raised face?
5) в другом месте : body facings to be STOCK FINISH machined
6) а также surface in contact with GASKET STOCK FINISHED
Вопрос: как перевести все ВЫДЕЛЕННОЕ, если это перевод с итальянского?

 Ирина1981

link 15.01.2007 12:25 
RF - это сокращенно raised face.
Male-female - это тоже самое, что и T&G (tonque-groove) или выступ-впадина
Wafer type - по-моему встречалось как "вафельный".

 konstmak

link 15.01.2007 12:53 
1. Wafer type - межфланцевый клапан (корпус клапана не имеет cобственных фланцев и зажимается между трубопроводными фланцами)
dual plate - двустворчатый обратный клапан.
2. Lug type - клапан с приливами (корпус клапана имеет приливы с отверстиями, через которые проходят шпильки трубопроводных фланцев, между которыми зажимается такой клапан).
3. Маlе-female - уплотнительная поверхность "выступ-впадина", tongue-groove - уплотнительная поверхность "шип-паз", RF = raised face - фланец гладкий с уплотнительным выступом

 Peter Cantrop

link 15.01.2007 13:13 
Потрясно, спасибо большое.

 

You need to be logged in to post in the forum