Subject: maintain an insurance policy Часто встречается также выражение policy maintenanceНо переводов нигде найти не могу, помогите, если у кого-нибудь есть хороший вариант TIA |
вариант: соблюдать политику страхования - соблюдение ... |
вряд ли, Оваклока. Мишонок, дайте пошире контрекст. Не исключено, например, что от них просто требуется купить страховку и потом просто следить, чтобы она вовремя продлевалась (т.е. как бы "сохранялась, поддерживалась" - отсюда и maintenence, т.е. чтобы, главное, - не истекла) но без контекста - это все вилами по воде |
(понятно, что полиси здесь, конечно же, - страховой ПОЛИС, а не "политика") |
V - Вы абсолютно правильно все понимаете )) Только вот вариант "поддерживать страховку" как-то не очень хорошо звучит. А если "регулярно возобновлять/продлевать"? Как Вам? |
как вариант: обеспечивать наличие/действительность страхового полиса (а можно, имхо, и страхового покрытия) по протяжении всего срока (действия данного договора - см. по контексту) |
Irisha: Спасибо! |
млин, точно, V! maintain an insurance policy - че-то артикля я и не приметил |
"Happens here all the time" (c) Pretty Woman. |
You need to be logged in to post in the forum |