Subject: to cross sell and retain customers Как переветси сабж?Выражение встречается в таком контексте: The Bank also provides cash management services to high net worth individuals, small and medium businesses and wholesale clients. Cash management banking products allow the bank to cross sell and retain customers by providing such a valuable service. Cash management is a source of income for the Bank by earning interest on balances in bank accounts, as well as through transaction fees. Заранее спасибо! |
очень имхо: Развитие и сохранение клиентской базы |
Привет, спасибо, по смыслу в приципе подходит! |
предоставлять сопутствующие услуги Просто, чтоб понятнее было: чел приходит в банк, хочет открыть депозитный счет (ну некуда ему деньги девать, в смысле инвестировать :-) ). Хочет положить 10.000. А банк ему: нивапрос! Тока давайте упростим задачу. Вам же удобней будет. Вы у нас в дополнение к депозитному счету откроете еще и текущий/расчетный счет, он же зарплатный. У Вас з/п сколько? 5.000? Ок! А тратите в месяц сколько? 3.500? Отлично! Вот давайте мы с этого зарплатного счета ежемесячно будем (лишнюю) 1.000 перечислять на Ваш депозитный счет. 500 от Вашей з/п пусть остается на всякий случай. А ту тысячу мы будем добавлять к депозитному счету, и проценты будут у Вас больше, и деньги в сохранности. А знаете, что Вы через нас еще и коммунальные услуги можете оплачивать? Да! Вот прям с Вашего расчетного счета и будем перечислять в коммунальные службы. И за детский сад. А когда кредит захотите взять, так погашать его можно будет за счет средств на расчетном счете, да и депозитный Ваш у нас в качестве обеспечения имеется. А кстати! Чтоб Вам было проще распоряжаться средствами на счетах мы Вам карточку выдадим. Вот это cross-selling. |
До кучи: "мы с этого зарплатного счета ежемесячно будем (лишнюю) 1.000 перечислять" - это cash sweep, если вдруг когда встретится. |
есть выражение "перекрестное субсидирование". А есть выражение "перекрестные продажи"? :))) |
Есть, как калька :-) Но у меня "перекрестные продажи" ассоциируются с ... "перебиванием" (Вор у вора дубинку украл :-) ). Одни продают ему (ей) крем от морщин, а второй... для омоложения. :-)) Ну, Вы меня понимаете, не сомневаюсь. |
Спасибо Ириша, очень ценная информация, а главное, что я все поняла :) :)) |
You need to be logged in to post in the forum |