Subject: trouble ticket opened/closed Помогите перевести в слуд. контексте:"Tine to restore the service after Customer report of service non-availability is defined as time from trouble ticket opened to trouble ticket closed" TIA |
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&fshort=1&q=trouble+ticket заявка на устранение неисправности |
Спасибо, я видела, думала, может кому-н. встречалось именно такое сочетание ((. Мой вариант такоей "открытие / закрытие уведомления (заявки) о неисправности". Что думаете? |
период с момента открытия заявки до момента закрытия. |
Спасибо )) |
You need to be logged in to post in the forum |