|
link 9.01.2007 6:59 |
Subject: regurgitate - ANY IDEAS? что за зверь такой? Notice that it doesn’t tell you to “regurgitate” the ISO 9001 standard. We mention this because it’s a common practice. Many people simply copy the ISO 9001 standard and call it a quality manual. If you plan to follow this approach, please reconsider.
|
мне кажется, что связано со словом urge? типа не нудим о необходимости снова и снова.... |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 9.01.2007 7:15 |
В медицине есть этот терми - регургитация. НМИ, отрыжка. Думаю, в данном конь-тексте это ~ cough up. Т.е., не нужно стараться непременно соответствовать стандарту. |
|
link 9.01.2007 7:16 |
мой вариант Обратите внимание, что здесь от вас ни в коем случае не требуется создать свою собственную интерпретацию стандарта ISO 9001. Мы заговорили об этом только потому, что это очень распространенная практика. Многие люди просто копируют стандарт ISO 9001 и называет это «руководством по качеству». reasoning: английский вариант - срыгнул, вырыгнул русский вариант - разжевал, проглотил, и выплюнул т.е. на выходе что-то другое, персонифицированное данным пищеварительным трактом :) warum nicht ^) |
|
link 9.01.2007 7:19 |
Имхо, в данном случае смысл прямо противоположный тому, что пишете вы, станислав. Думаю, в данном контексте regurgitate означает "использовать стандарт в непереваренном виде", т.е. авторы предостерегают против того, чтобы стандарт тупо копировали, а не использовали в творчески переработанном виде, приспособленном для нужд и целей предприятия. |
|
link 9.01.2007 7:26 |
2 Доброжеватель абсолютно согласен. спасибо! получается: Обратите внимание, что от вас ни в коем случае не требуется слепо копировать стандарт ISO 9001. Мы заговорили об этом именно потому, что это очень распространенная практика. Многие люди просто копируют стандарт ISO 9001 и называет это «руководством по качеству». |
If you say that someone is regurgitating ideas or facts, you mean that they are repeating them without understanding them properly. Collins Cobuild коровы regurgitate свою жвачку |
|
link 9.01.2007 7:42 |
2 nephew now the word is clear but the sentence... ok... i'm tired and leave it as it is... still THANK YOU |
repeating them without understanding them properly - соответствует тому, как перевел Доброжеватель просто в англо не самый удачный выбор слова, обычно подразумевает повторяемость процесса, "гонять туда-сюда, повторять до бесконечности", а в вашем случае разовая акция, "приняли, и все" |
You need to be logged in to post in the forum |