|
link 4.01.2007 16:47 |
Subject: successor articles Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
нового поколения? |
Irisha, вы прямо таки влюблены в новое поколение! :-) |
Я так и знала, что кто-нить обязательно выскажется! :-)) А что делать? У меня скудный словарный запас! Оперирую десятком выражений. А что-то на форуме написать тоже хочется. А ниша "написать, чтоб просто написать" уже занята. :-(( А вообще я консервативна, поэтому меня больше устраивают поколения, предшествующие новому. :-) |
Смена ассортимента? |
Смена/обновление ассортимента? |
Ириш, а давай у нее контекстом поинтересуемся, а? :-) |
А нас не заругают? |
а мы тихонько так, из-за занавески, и нас кабута не заметють |
Не, я боюсь. Давай ты, а? :-)) |
Давай, только ты меня тада будешь держать, как Монро держала Леммона тогда в поезде, лана? Ну, чтобы не упасть... |
Тебя удержишь... Так, всё! Сидим тихо. Ждем контекста. :-) |
You need to be logged in to post in the forum |