Subject: double-ridge wave guide antenna telecom. double-ridge wave guide antenna: упоминается совокупно с рупорными антеннами; сказано, что "double-ridge wave guide antenna" и рупорная антенна "создают линейно поляризованные электромагнитные поля. Их применение типично на частотах выше 1000 МГц."Мой вариант перевода этой "double-ridge wave guide antenna" - "антенна с двойным гребнем волновода". Ничего смешнее не придумалось :) Насколько корректен перевод? Вопрос к спецам, - "связистам-телеметристам" :) |
IMHO, "double-ridge wave guide antenna" - "антенна с двугребневым волноводом" И я бы написал так: "создают линейно поляризованное электромагнитное излучение (или волны). Обычно их применяют на частотах свыше 1000 МГц." |
Гран мерси! Респект за имхо! :) В сущности, я - прав? :) А фразу про "линейно поляризованные" - я бы тоже переделал, но "низзяя". - ибо фраза из стандарта. :) |
Pas de quoi. Ну, если из стандарта... Бывает и такое, видел много наших стандартов - и в качестве рабочих документов, да и перевел их не один десяток; многие действительно написаны ужасным языком (а технические ошибки встречаются не так уж и часто). Впрочем, о европейских стандартах EN я еще более худшего мнения. |
Два раза "ку"! :) Так фраза и взята из EN, переведенного и проведенного как гост :)Пакостнее стандартов бывают только патенты :) Хуже патентов, наверное, только ТУ компаний на производство их "брандовок" :) А пропо, шкурный вопрос: сколько стоит оплата за лист стандарта или патента (если не повременка) с инглиш ту рашн? :) А то повременка скучноватой стала :) |
Увы, ответить, "сколько стоит оплата за лист стандарта или патента", не могу, т.к. последний стандарт переводил с англ. более года назад, и точно не помню расценку, да и вспоминать бессмысленно: нельзя дважды войти в одну и ту же реку (и это сказал впервые не Кудрин...) |
:) - За что двойка, Петь? - А, Василь Иваныч!... Я сказал, что Платон с Аристотелем - два аргамака из второго эскадрона... Вот и влепили... - И правильно сделали! Во-первых, - чистокровные орловцы. А, во-вторых, - еще месяц назад в третий перевел! Учишь вас, учишь... Эх... :) Ну, а за вопрос - "звинямимси"! :) С наступающими праздниками! :) И пожелания в новом году: "хлеба - мягкого, а жемчуга - крупного"! :) |
Спасибо, взаимно! |
You need to be logged in to post in the forum |