DictionaryForumContacts

 Tessie

link 28.12.2006 10:53 
Subject: barbecue bar house.
Пожалуйста, помогите перевести!Это инструкция к микроволновке.
Выражение встречается в следующем контексте:
This barbecue bar is used for barbecue cooking. Подскажите, пожалуйста, как поточнее перевести сам термин.
Заранее спасибо!

 Vitaly Sh

link 28.12.2006 11:05 
Уж не шампур ли это?

 anette

link 28.12.2006 11:08 
Еще "решетка" может быть (правда, у меня в микроволновке есть и шампур, и решетка для гриля)

 Vitaly Sh

link 28.12.2006 11:20 
Решетка - это гриль (grill), пожалуй...

 Tessie

link 28.12.2006 11:53 
А не назвать ли это "вертел для барбекю"?

 Себеряк

link 28.12.2006 12:10 
назовите это "барбекюшница"

 plastilin

link 28.12.2006 12:42 
bar - решетка, из фр., как и сами барбекью

 Vitaly Sh

link 28.12.2006 12:52 
bar - решетка, из фр.???

Pardon, mesdames et messieurs, это, конечно, не имеет значения для темы, но обидно за французов: нет у них, по-моему, такого слова, да и Lingvo в этом со мной согласна...

 Tessie

link 28.12.2006 13:32 
Всем спасибо за помощь и участие!!!

 plastilin

link 29.12.2006 7:53 
прошу прощения, всплыли какие-то ложные воспоминания:) надо французским позаниматься :)

 

You need to be logged in to post in the forum