DictionaryForumContacts

 Brilliana

link 24.12.2006 21:49 
Subject: habeas corpus proceeding law
Скажите, как перевести в данном случае habeas corpus proceeding?

The result, according to Bob Herbert writing in the New York Times, was that a man facing the death penalty in Georgia had to appear at a habeas corpus proceeding without a lawyer.

Заранее благодарю :)

 tiina

link 24.12.2006 22:00 
человек ожидающий вынесение своего смертного приговора вГрузии должен был явитьсся на процедуру исполнения судебного приказа без адвоката

 Brilliana

link 24.12.2006 22:20 
Речь шла о штате Джоржия :) Спасибо!

 nephew

link 24.12.2006 22:31 
"где же V?"

 Brilliana

link 24.12.2006 22:47 
nephew, что?

 Кэт

link 25.12.2006 8:01 
1) Судебного приказа здесь нет ("writ of habeas corpus").

2) лучше, наверное, здесь перевести просто как "процедура habeas corpus".

3) Смысл процедуры:
Сегодня означает порядок, согласно которому реализуется право задержанного (заключенного или предст. его лиц) требовать доставки его в суд для произведения проверки оснований лишения свободы.
Процедура применяется в англосакс. праве с 12 века, закреплена законодательно с 1679 г. Habeas Corpus Act вводил запрет на задержание без судебного ордера на арест, тж. гарантировал, что каждое дело будет заслушано соотв. судом. Название свое получил от начальных слов приказа судьи о доставке лишенного свободы лица в суд: "Habeas corpus ad subjiciendum" ("Ты обязан доставить личность в суд").

http://www.lectlaw.com/def/h001.htm

 Irisha

link 25.12.2006 16:02 
nephew: Вас V по частям устроит? :-)

"Habeas corpus (ad subjiciendum) (= remand) hearing - буквально наше «рассмотрение вопроса об избрании меры пресечения» (употреблять рекомендуется осмотрительно и только со знанием дела).
Буквально Habeas corpus – это «гарантия от незаконного ареста и задержания». ( US Constitution Art. 1 para 9). Речь о праве каждого задерживаемого предстать перед судьей на предмет определения ему, как в нашем уголовном процессе это называется, «меры пресечения» - т.е. рассмотрение судьей вопроса о достаточности собранных дознавателем / предварительным следствием доказательств вины подозреваемого для того, чтобы содержать его под стражей.

В Англии - знаменитый Habeas Corpus Act."

а ля гер

 nephew

link 25.12.2006 16:19 
хоть чучелом, хоть тушкой с)

 Brilliana

link 25.12.2006 18:47 
Кэт, Irisha, спасибо! :)

 

You need to be logged in to post in the forum