Subject: to specify capcular effraction of the cancer med. Прошу тех, кто имеет хороший опыт в переводе медицинской тематики помочь более точно перевести следующее предложение:To specify capcular effraction of the cancer. Спасибо. Виталий |
|
link 22.12.2006 9:28 |
а вы уверены, что именно так этот термин пишецца???? такого даже википедия не даёт |
|
link 22.12.2006 9:52 |
Слово "capcular" точно написано неверно. Если заменить его на "capsular", получается "экстракапсулярное прорастание злокачественного новообразования", можно - "экстракапсулярная инвазия злокачественного новообразования". |
You need to be logged in to post in the forum |