DictionaryForumContacts

 карпентер

link 19.12.2006 19:02 
Subject: фразеология gen.
Пожалуйста, помогите перевести фразу "смесь французского с нижегородским" если возможно найти эквивалентную идиому в английском языке

Слово встречается в следующем контексте:"Смесь французского с нижегородским": например, "хот-дог с горячей сосиской", магазин "шоп", почему-то привычные бутерброды стали носить гордое имя "сэндвич" (из статьи Т.Г. Кривцовой "Три "беды" русскогоязыка")

Заранее спасибо

 nephew

link 19.12.2006 19:52 
macaronic speech

 Alexis a.k.a. Althea

link 20.12.2006 8:11 
Вдогонку

linguistic hodge-podge [hotchpotch or hotch pot]

или просто

Runglish

или собственно лингвистическим термином code-switching

 nephew

link 20.12.2006 8:24 
Runglish и code-switching в этом случае не очень подходят

 

You need to be logged in to post in the forum