DictionaryForumContacts

 Annaa

link 17.12.2006 17:48 
Subject: Preventing conducted RF immunity electr.eng.
Опять мне нужна консультация. То ли я ничего уже не понимаю, то ли тут смысловая ошибка. Вот такой кусок:

Preventing conducted RF immunity. Due to technological limitations, the
conducted RF immunity level are limited to 1Vrms level, conducted RF
interference above 1Vrms may cause wrong measurements.

immunity - помехоустойчивость, так зачем ее превентить? Писали китайцы, хотя не буду наводить напраслину, в целом документ написан очень прилично. Но тут у меня ступор. Я решила, что речь не о предотвращении, а о недостаточной помехоустойчивости.
Покомментируйте мои выводы, пожалуйста. И еще
conducted RF immunity - устойчивость к наведенным РЧ помехам? Или можно сказать лучше?

 Enote

link 17.12.2006 18:19 
Сначала у авторов immunity идёт как помеха
Предотвращение/Подавление кондуктивных ВЧ помех.

 Bigor

link 17.12.2006 18:24 
но лучше на русском писать не "кондуктивных" а "наведенных"

 Enote

link 17.12.2006 18:42 
нормативно - кондуктивных, такие вот у нас ГОСТы

 Annaa

link 17.12.2006 18:54 
Такие уж хреновые у нас ГОСТы, так и хочется продолжить
:-)))

Ладно, с ГОСТАми разобрались, а с immunity я пока придерживаюсь того, что они хотели написать в первой фразе interference, а случайно вылезла immunity

Спасибо за комментарии

 

You need to be logged in to post in the forum