DictionaryForumContacts

 penjoy

link 16.12.2006 16:40 
Subject: полуофф: дедушка auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Перевожу транскрипт об автомобилях и никак не могу понять, о чём идёт речь, так как сама ну ни разу не автомобилистка. Очень надеюсь на Вашу помощь.

в этой машине хорошо то, что там выезжают сразу два детских сиденья и потом по центру можно поставить ДЕДУШКУ (??? это какая-то специальная разновидность детского сиденья, что ли? если да, то в чём его особенность? есть ли каке-нибудь название на англ. языке?) для младшей, и всё входит. Детское сиденье крепится на притяжные ремни, причем не на твой притяжной ремень, а на притяжной ремень соседа. И получается - первый пост ГАИ, я попал: сиденье у меня пристегнутое, а ребенка мне сзади пристегнуть нечем и не могу я этого сделать (НЕ МОГУ ПОНЯТЬ, В ЧЁМ ЗАГВОЗДКА С РЕМНЯМИ. ПОЧЕМУ РЕБЁНКА ПРИСТЕГНУТЬ НЕЧЕМ?).

Заранее спасибо

 nephew

link 16.12.2006 16:46 
дедушка - опечатка? "седушка" это называется

 nephew

link 16.12.2006 16:53 
если "поставить", то это, наверное, booster seat

 varism

link 16.12.2006 16:57 
Вообще то ребенок крепиться к детским седеньям не штатными ремнями безопасности, а сами сиденья имеют индивидуальные ремни.

 jane doe

link 16.12.2006 17:22 
varism,
совсем не обязательно. Booster seats, про которые пишет nephew (и которые могут почти не отличаться от car seat for toddlers), сами по себе вообще не крепятся, а пристегиваются вместе с ребенком теми самыми штатными ремнями.
С ремнем соседа не совсем понятно, правда. И что значит "для младшей"? Младшую как раз не в бустер, а в "люльку" логично посадить. И вот в этом infant car seat будут, конечно, собственные ремни, а крепиться оно будет ремнями безопасности.

nephew,
а разве она тогда была бы не сИдушка (от слова "сидение" все-таки)?

 jane doe

link 16.12.2006 17:30 
Если это infant car seat, то само сидение крепится вот так:

А ребенок — вот так:

PS А откуда сидения "выезжают"? Просто любопытствую

 nephew

link 16.12.2006 17:32 
*выезжают сразу два детских сиденья* - т.е. входят в комплектацию, я так понимаю? а между ними крепят дополнительно третье, для младшей?
penjoy, а вы скажите, что за машина, может, на сайте производителя все внятно прописано.
jane doe, у языка свои законы. яндекс, "ремни безопасности + сидушка" - страниц — 1 090, сайтов — не менее 333
"ремни безопасности + седушка" - страниц — 23 427, сайтов — не менее 1 663

 jane doe

link 16.12.2006 17:59 
nephew,
статистике верю, но тогда этимология вызывает некоторое недоумение :) Или я чего-то не знаю... Кстати, в картинках "седушка" встречается реже, чем "сидушка", хотя по содержанию картинки одинаковые (Google images, 35 против 280)
Может, это как раз тот случай, когда "в трубочку" (c)? :)

 jane doe

link 16.12.2006 18:03 
PS Впрочем, версия с такой опечаткой в любом случае правдоподобна :)

 nephew

link 16.12.2006 18:38 
зачем же "в трубочку", если слово разговорное, в словари вряд ли войдет, а яндекс показывает частотность, и не более того.

 tumanov

link 16.12.2006 18:52 
давайте оттолкенмся от проверочного слова "сЕдалище". На нем тоже сИдят.

 tumanov

link 16.12.2006 18:53 
или вот такое красивое слово как сЕдло, сЁдельный.

сИдло было бы слишком (на мой взгляд)

 jane doe

link 16.12.2006 19:01 
OK, согласна со всеми аргументами.
Зато есть сИдало (не помню, где слышала) :)

 d.

link 16.12.2006 21:02 
сИдало - это насест в курятнике

 George1

link 16.12.2006 21:05 
это все ерунда...

А вот может кто объяснить, почему практически всегда пишется инфИцирование, а не инфЕцирование???

Для меня остается загадкой, буду крайне признателен за любые пояснения.

 Zorra

link 16.12.2006 21:18 
Хе-хе! А Вы, George1, полагаете, что правильное написание должно выглядеть так: инфЕцироваться? Это от инфЕкции что ли? Тогда почему бы не инфЕКцирование? ;)))

 d.

link 16.12.2006 21:21 
дак вроде чередование, сильная позиция - инфЕкция, инфицИровать - слабая (безударная)

 George1

link 16.12.2006 21:34 
Zorra, Я не говорю, что правильное. Я знаю, что правильное "инфИцирование". Но хотел бы понять, почему (ведь есть правило безударной гласной, проверяемой ударением). И буква "к" сюда никак не относится.

d., спасибо большое, только почему инфицИровать - безударная? Как раз ударение на эту "И". Но в общем, объяснение понятное, потому что там за корнем действительно следует суффик А. Спасибо!

 George1

link 16.12.2006 21:38 
d., извините, туплю с ударением. Все понял, вопросов больше не имею
:-))

 d.

link 16.12.2006 21:58 
подумал - чередование-то, в русском ли оно образовалось? (( оно, поди, ещё из латыни тянется (infectio от facio)... (глубоко задумался)

 

You need to be logged in to post in the forum