|
link 15.12.2006 5:21 |
Subject: Confidential and Proprietary Помогите плиз вот если статус доклада и информации, изложенной в нем указывается как "Confidential and Proprietary" достаточно ли будет перевести как Конфедициальная информация" или надо отражать и смысл proprietaryЗаранее спасибо. Буду благодарна за все варианты перевода |
Как вар: Конфиденциальная информация и информация, защищенная правами собственности фирмы Alex 15: Информация частного характера и конфиденциальная информация http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=41821&L1=1&L2=2 |
You need to be logged in to post in the forum |