DictionaryForumContacts

 orphan

link 12.12.2006 21:09 
Subject: help: software
помогите пожалуйста со следующими словами из software для опросов общественного мнения

1. report alias

употребляется так:

("ReportItemAliasLabel", "ReportItemFilterLabel")

2. report item

("ApplyReportItemChangesButton", This report item has no custom properties to edit)

 SH2

link 12.12.2006 22:48 
Не очень понял, что Вы собираетесь переводить.

 orphan

link 12.12.2006 23:01 
"report alias" и "report item" в контексте вышеуказанных labels.
не понятно как перевести report в сочетании с alias (nicknames)и
с item.
слово item вообще очень tricky. элемент, позиция? например, item style to edit (itemtypelabel)..

помогите пожалуйста!

 orphan

link 12.12.2006 23:03 
или вот например "report item filters".. :(

 orphan

link 12.12.2006 23:08 
или "Cannot drop an answer item on a page" - что за ансвер айтем.. по английски это тоже самое что и answer object.. но я не знаю русского термина

 Стив Батькович

link 13.12.2006 10:07 
*ReportItemAliasLabel...*

Вообще-то, согласно одному из правил локализации п/о, подобные вещи НЕ переводятся, а оставляются в оригинале, если заказчик не требует иного. Другое дело, если бы было Report Item Alias Label, с пробелами.

И в любом случае, без контекста здесь не обойтись.

 orphan

link 13.12.2006 14:40 
да, речь идет о словосочетаниях с пробелами. я указала те, которые без пробелов, для контекста... помогите, пожалуйста.

 

You need to be logged in to post in the forum