Subject: общестанционное оборудование Пожалуйста, помогите перевести.Общестанционное оборудование Заранее спасибо |
Если речь идет об оборудовании собственных нужд, то это auxiliary equipment или house-service equipment. |
Почему это речь идет об оборудовании собственных нужд??? ЭТО СОВСЕМ НЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО!!! Не путайте человека! "power station equipment operation" |
В нашем проекте это называется "balance of plant" |
предлагаю просто "power station equipment". Не рекомендую сильно увлекаться переводом таких типично наших словечек, типа "общестанционный". |
Это не просто power plant equipment - речь идет об оборудовании не принадлежащем конкретным выделенным участкам (котельный, турбинный, топливоподача и др), поэтому и balance of plant - то есть "прочее", "остальное" |
да, Balance of Plant - это хорошо:) |
"Balance of Plant" может быть не понят турками, китайцами и т.д. и т.п. Надо еще знать, какая целевая аудитория. |
2 Kate-I: Вы подняли очень интересный вопрос. Поскольку английский язык уже de facto стал международным возникает дилемма как переводить - красиво или общепонятно. Полагаю, нужно придерживаться размного компромисса. В данном случае можно написать shared plant equipment. Кстати, мне тут вспомнилась недавняя полемика о налоге на добычу полезных ископаемых. Вот, думаю, турки и китайцы вряд ли поймут, что правильно называть этот налог royalty :-)), особливо если это слово будет стоять в графе сметы. Они (да и не только они) как пить дать решат, что это расходы на авторские гонорары техническим писателям, переводчикам и журналистам, обслуживающим проект. А вот если написать subsoil tax все однозначно поймут от чем речь :-)) но многие выматерят переводчика :-(( |
To kondorsky: Мне кажется, это совершенно неправильно - держать читателей за идиотов. Очень многие наши читатели из стран "третьего мира" знают английский лучше нас с вами - они оксфорды и гарварды пооканчивали и прекрасно ориентируются в своей области. По крайней мере, их настоящей английской терминологией не удивишь - они другой не знают!. |
Увы, частенько приходилось иметь дело с native speakers которые ну очень плохо знают свой родной язык |
You need to be logged in to post in the forum |