DictionaryForumContacts

 A.Melnikov

link 8.12.2006 14:53 
Subject: popcorn stand job HR
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: popcorn stand jobs as opposed to true P&L jobs

Заранее спасибо

 Brains

link 8.12.2006 14:59 
Работа у автомата с попкорном.

 D-50

link 8.12.2006 15:00 
popcorn stand job = продавать попкорн
P&L = Profit & Loss

 Gauri

link 8.12.2006 15:01 
I'd imagine you know that P&L stands for 'Profit and Loss', PL jobs refering to a Financial Sector, ie very highly paid jobs, as opposite to something really low-paid, for example, a job selling popcorn. Makes sense?

 Gauri

link 8.12.2006 15:01 
oops, D-50 got there before me...

 A.Melnikov

link 9.12.2006 14:24 
"Спасибо" за объяснение, что такое P&L и popcorn stand. Как выяснилось из контекста, это должности, воздействующие на финансовый результат компании, и мало значимые, так называемые тренировочные должности, которые мало влияют на финансовый результат, но на которых обкатываются менеджеры.

 Brains

link 9.12.2006 14:59 
Спасибо. Радует, что Вы сначала спрашиваете, а уж после читаете то, что переводите. Иначе такой полезный контекст так и остался бы для меня загадкой (пока бы сам об него не споткнулся, когда уже петух клюнул).

 

You need to be logged in to post in the forum