Subject: отредактируйте пожалуйста На базе общего организационного плана создавалось стройное хозяйство клеров, отличающееся строгой продуманностью,экономической рациональностью при учете совокупности экологических условий развития земледелия в целом и отдельных его культур в частности. и вот что у меня получилось Заранее спасибо |
|
link 6.12.2006 12:53 |
Lamagra, у вас слишком много ошибок. Такой перевод нельзя сдавать заказчику. Возьмите мой вариант за основу (за неимением другого), и, если вам не нравится моя терминология, позаимствуйте ее у Ириши. |
|
link 6.12.2006 13:02 |
Снимаю свой вариант, т.к. kleroi - не то, что я думал (а думал я на основании приведенного варианта)... |
|
link 6.12.2006 13:48 |
lamagra, Вы б ветки почем зря не плодили, а? Прислушайтесь к PERPETRATOR™у, - Ваш перевод чем-то неуловимо напоминает ПРОМТ. :-) Еше раз повторю - собирательно "хозяйство клер[ос]ов" не есть household. Или Ваш более широкий контекст подразумевает "хозяйственный уклад" отдельно взятого клер[ос]а? Ох, не завидую я Вам с таким "ясным и строго продуманным" исходником ... |
You need to be logged in to post in the forum |