DictionaryForumContacts

 terra_kk

link 6.12.2006 9:24 
Subject: Помещение предназначено для использования под жилье ....contract
Пожалуйста, помогите перевести.

Помещение предназначено для использования под жилье ....
Выражение встречается в следующем контексте:
мой вар-т
premise is intended for accomodation use??? можно ли так сказать в контракте
Заранее спасибо

 black_velvet

link 6.12.2006 9:36 
может лучше residential?

 kinsman

link 6.12.2006 9:39 
имхо:
The premises are to be used as living accommodation.

 PERPETRATOR™

link 6.12.2006 9:40 
Ther premises are intended to be used as a residence

 terra_kk

link 6.12.2006 9:47 
agree thax

 Alex16

link 6.12.2006 18:54 
The premises are intended for use for dwelling purposes...

 

You need to be logged in to post in the forum