Subject: exhibiting space Пожалуйста, помогите перевести.exhibiting space. Как это правильно назвать по-русски? Выставочное пространство - это все в целом, а как назвать элемент? Как считают уважаемые мастера слова, "павильон" в данном случае подойдет? Выражение встречается в следующем контексте: Party A shall reserve one whole exhibiting space for Party B. Заранее спасибо |
Или "выставочное место" более верно? |
"выставочное место" |
You need to be logged in to post in the forum |