DictionaryForumContacts

 НЕЗНАЙКА

link 4.12.2006 12:02 
Subject: Проверьте, пож, перевод с русского на англ (оч длинное предложение)
В связи с расторжением Договора денежные средства, перечисленные Покупателем на счет Продавца № ххххх в КБ «Х» ООО в порядке частичной оплаты долей уставного капитала Общества с ограниченной ответственностью «N» в размере 90 000 000 (Девяносто миллионов) рублей 00 копеек на основании пункта 2.2 Договора и в соответствии с Платежным поручением № 15 от 19.06.2006 возвращаются Продавцом Покупателю в течение 30 (Тридцати) банковских дней с момента подписания настоящего соглашения путем перечисления на счет, указанный Покупателем или любым иным способом, не запрещенным действующим законодательством.In relation to the breaking off the Agreement monetary funds in the amount of 90,000,000.00 Russian roubles transferred by the Buyer to the Seller’s account ххххх with CB X OOO as a partial (advance) payment of authorized capital shares in the Company pursuant to Cl.2 of the Agreement and according to the Payment Order No.15 dd 19.06.2006 shall be returned by the Seller to the Buyer within 30 business days as of the execution hereof. The funds shall be transferred to the account set out by the Seller or by any other way which is not prohibited by acting Law.

 ya

link 4.12.2006 12:21 
by transferring the funds to the account..... or by any other way....

 Annabelle

link 4.12.2006 12:27 
ИМХО, вместо breaking лучше напишите dissolution/termnation/cancellation
А почему у вас off вместо of?
Вместо returned ИМХО лучше reimbursed, repaid...
by any other way - IN any other way
is not prohibited by - doesn't contradict with...
acting - effective/applicable Law

 PERPETRATOR™

link 4.12.2006 12:41 
In connection with the termination of the Contract Seller shall within 30 banking days of the signing hereof return to Buyer,, either by way of transfer to the account designated by Buyer or by any other method not prohibited by the applicable laws, the [monetary funds in the amount of]/[sum of] RUR 90,000,000 transferred by Buyer to Seller's account No. XX with YYY Bank as partial payment for the shares in the charter capital of the limited liability comapny N pursuant to section 2.2 of the Contract and in accordance with Payment Order No. 15 dated 19.06.2006.

 

You need to be logged in to post in the forum