DictionaryForumContacts

 Ninnna

link 4.12.2006 11:11 
Subject: R&D oil
Пожалуйста, помогите перевести:
работы по разработке НИОКР на тему «Расчет устойчивости системы энергоснабжения промысловых объектов ОAО «.....» (далее – «”Работы по разработке НИОКР”);
у меня получается ерунда:
research and development works of “Analysis of ОAО “.....” Fields Facilities Powering System stability” (hereinafter – “Research and development”)

 10-4

link 4.12.2006 11:23 
Работы по разработке работ - это плохо.

Читай:
НИОКР по теме «Расчет устойчивости системы энергоснабжения промысловых объектов ОAО «.....» (далее – НИОКР)

ИЛИ - Работы по теме "..."

В английском тема выделяется курсивом без кавычек.
R&D on Stability/Reliability of Energy Supply to XXX Field Facilities

 terra_kk

link 4.12.2006 11:25 
R&D works: Power Supply for Exploration Facilities of JSC ...

 

You need to be logged in to post in the forum