Subject: wanzer Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: You should go make sure our wanzers are а также: |
Это название примочки какой-то в компьютерных играх. Я в I-nete нашла: ...large battle mechs (mechanisms) called 'wanzers.' Так что, поскольку в рус. языке этого слова пока нет, предлагаю его ввести: например - "Вонзер". |
Может это какое производное от немецкого "танка" - Panzer-wanzer -- танки-ванки |
|
link 27.10.2004 9:02 |
Думаю, это переводить не надо. Это типа как имя собственное - сейчас такая игрушка появилась "Front Mission" (возможно, переделка некогда знаменитого "Апрайзинга" - так вот там эти Ванцеры стаями бегают. Ванцер - это такой здоровенный робот с руками, ногами и головой, увешанный оружием и функционирующий примерно так же как и человек, только со значительно большим масштабом разрушения. Там, значить, в той игрушке можно этих Ванцеров тренировать, модернизировать, навешивая дополнительное оружие на плечи, голову и далее по фантазии (отсюда setup & backpack). Впрочем, если хотите-таки перевести на русский, можно попробовать вариант "Гробот". |
Спасибо большое. |
You need to be logged in to post in the forum |