DictionaryForumContacts

 makora

link 28.11.2006 11:35 
Subject: шить одежду на заказ
Уважаемые коллеги!

Не встречался ли Вам точный английский эквивалент этого выражения (мы также готовы производить одежду по вашим заказам").

Заранее спасибо!

 kinsman

link 28.11.2006 11:37 
first consider:
bespoke
U.K. made to order: made to a customer's specifications
a bespoke suit

tailored/made-to-order
customize

 chuchi

link 28.11.2006 11:38 
используйте tailor

 chuchi

link 28.11.2006 11:39 
kinsman: а вы шустрый!

 kinsman

link 28.11.2006 11:40 
Ага...

 _***_

link 28.11.2006 12:11 
По уровню "классности" индпошива:
made-to-measure
bespoke
couture

А вот что значит "производить одежду по заказам" еще надо уточнить, потому что к индпошиву "производить" как-то не идет :)

 V

link 28.11.2006 14:39 
просто имейте в виду, что термин bespoke - английский (UK), американцы его либо не понимают вообще (прямо как c off-licence), либо (культурные) понимают, но используют мало, предпочитая made to measure, tailored

 Lils

link 28.11.2006 14:58 
to tailor make clothes

 _***_

link 28.11.2006 21:03 
V
Те, которые в этой нише - знают и понимают :)))

 V

link 29.11.2006 9:10 
те, которые в нише - им даже если скажешь "na zakaz" - и то поймут (олигархов много уже пообшивали) :-)

Думаю, что это не показатель.

 _***_

link 29.11.2006 12:17 
V
Так об этом и речь - что изначально имелось в виду под "производить одежду по вашим заказам" - нужно это сначала правильно понять, а потом уже это понимание переводить :)))

Вот не могли бы Вы вот тут прокомментировать:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ForumReplies&MessNum=82658&L1=1&L2=2

 V

link 29.11.2006 13:15 
Спасибо, _***_

А про комментарии - Вы же меня, наверное, знаете уже: я когда в теме не уверен, я не высказываюсь. Просто молчу. Простите :-)

 

You need to be logged in to post in the forum