Subject: шить одежду на заказ Уважаемые коллеги!Не встречался ли Вам точный английский эквивалент этого выражения (мы также готовы производить одежду по вашим заказам"). Заранее спасибо! |
first consider: bespoke U.K. made to order: made to a customer's specifications a bespoke suit tailored/made-to-order |
используйте tailor |
kinsman: а вы шустрый! |
Ага... |
По уровню "классности" индпошива: made-to-measure bespoke couture А вот что значит "производить одежду по заказам" еще надо уточнить, потому что к индпошиву "производить" как-то не идет :) |
просто имейте в виду, что термин bespoke - английский (UK), американцы его либо не понимают вообще (прямо как c off-licence), либо (культурные) понимают, но используют мало, предпочитая made to measure, tailored |
to tailor make clothes |
V Те, которые в этой нише - знают и понимают :))) |
те, которые в нише - им даже если скажешь "na zakaz" - и то поймут (олигархов много уже пообшивали) :-) Думаю, что это не показатель. |
V Так об этом и речь - что изначально имелось в виду под "производить одежду по вашим заказам" - нужно это сначала правильно понять, а потом уже это понимание переводить :))) Вот не могли бы Вы вот тут прокомментировать: |
Спасибо, _***_ А про комментарии - Вы же меня, наверное, знаете уже: я когда в теме не уверен, я не высказываюсь. Просто молчу. Простите :-) |
You need to be logged in to post in the forum |