DictionaryForumContacts

 education

link 27.11.2006 18:51 
Subject: "you can only lean on me for so long"?
помогите плз перевести..
"ты можешь только надеяться нa меня?"

 V.Gloating

link 27.11.2006 18:55 
Если это из британской прессы по поводу Литвиненко, например 'Mr Litvinenko has refused to be leant on'то это "Вы на меня можете давить, но не очень долго". www.dailymail.co.uk/pages/live/articles/news/news.html?in_article_id=418551&in_page_id=1770

а если другой контекст - то кто знает...

 nephew

link 27.11.2006 19:16 
If you lean on someone or lean upon them, you depend on them for support and encouragement

 Alexis a.k.a. Althea

link 27.11.2006 19:28 
Глагол с предлогом - доверять, надеяться, опираться на

Глагол с послелогом (т.наз. фразовый) - устрашать, запугивать, оказывать давление.

Контекст у Вас.

 o_the_panther

link 27.11.2006 23:54 
1 зависеть
2 давить
3 запугивать

 Ken Golovin

link 28.11.2006 1:06 
Вечно на меня ты расчитывать не можешь

 V

link 28.11.2006 13:57 
Бесконечно это давление продолжаться не может ( и не будет)

 

You need to be logged in to post in the forum