DictionaryForumContacts

 Garaeva

link 27.11.2006 12:50 
Subject: товарная непрерывно-литая заготовка, могу ли я сказать...? met.
Товарищи, please help!
Письмо с просьбой о предоставлении коммерческого предложения на поставку упаковочного оборудования и упаковочных материалов для металлопроката, информируем о том, что планируется экспорт товарной непрерывно-литой заготовки.
Могу ли я перевести "товарная непрерывно-литая заготовка" как commercial section?

 OldHag

link 28.11.2006 0:47 
Сдается мне, что sections это готовые изделия, а непрерывно-литая заготовка - Continous Cast Steel Billets (Concast billets), по крайней мере размеры и описание совпадают. Ни commercial, ни merchandising при Continous Cast Steel Billets не встречались.

 Alex777

link 28.11.2006 16:53 
у меня встречалось marketable continous cast billet

 Alex777

link 28.11.2006 16:54 
sorry marketable continUous cast billet)

 

You need to be logged in to post in the forum