Subject: Поможите перевести фразу, плз. In witness whereof the number original Bills of lading stated below have been signed, all of this tenor and date, one of which a of which being acomplished, the others to be void.Первая часть до слов "one of which" понятна, а вот дальше, по-видимому, какая-то ошибка в построении фразы или в ее воспроизведении, и о смысле остается только догадываться. Заранее благодарен |
Отчасти понял. Видимо есть лишний участок "of which a...". Тогда фраза превращается в следующую: In witness whereof the number original Bills of lading stated below have been signed, all of this tenor and date, one of which being acomplished, the others to be void. |
по смыслу правильно - кто первым предъявил коносамент, тот и считается владельцем груза. Поэтому некоторые перевозчики требуют предъявления 3 оригиналов коносамента. А здесь остальные объявляются недействительными |
Работайте с нами. Мы говорим по русски :-) |
You need to be logged in to post in the forum |