Subject: деловой и неделовой отход Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, перевести выражения "деловой и неделовой отход". Используются в программе раскроя стекла. Заранее огромное спасибо. |
Например: Usable and scrap leavings/remains/leftovers |
Уважаемый 10-4! Будьте добры, посмотрите, не то же ли самое в этой ветке (про "НЕЛИКВИДЫЕ" остатки): Спасибо! |
Примерно то же. Имеется в виду остаток, обрезок, или часть достаточная по размеру для дальнейшего использования. |
You need to be logged in to post in the forum |