DictionaryForumContacts

 junkie

link 24.11.2006 6:57 
Subject: Аналитики Societe изменили рекомендации инвесторам по акциям Air France KLM с «покупать» на «держать».
У меня еще один вопрос по переводу, фраза все в том же контексте

Air France KLM планирует слияние с Alitalia. Инвесторы Air France KLM отнеслись к слиянию с Alitalia негативно. Котировки акций авиакомпании на парижской бирже снизились на 7, 3%, до Euro 30, 02. Это самое серьезное падение ее акций за последние три года. Аналитики Societe Generale изменили рекомендации инвесторам по акциям Air France KLM с «покупать» на «держать».
Наверняка есть специальные слова для покупать» и «держать», но я их не знаю. Помогите, пожалуйста кто чем может.

Заранее всем большое-пребольшое спасибо

 lоpuh

link 24.11.2006 7:21 
buy and hold
100%

 ~hobo

link 24.11.2006 7:43 
поддерживаю

 

You need to be logged in to post in the forum