Subject: pepsi revolution Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Требуется немало времени, чтобы найти подходящую р. идиому. Что-то вроде: "культура безкультурья" |
А просто перевод чем Вам не идиома (а что в ней, кстати, переводить)? И с чего это Pepsi revolution стала культурой бескультурья? Если это весь контекст, то с точностью до наоборот. По углом 90°, как минимум. |
Я понял. Имеется в виду революция как в рекламе пепси. Молодежь вводит новые порядки. Всем спасибо |
In other words, the Pepsi revolution.- Другими словами, революция ситро. |
You need to be logged in to post in the forum |