DictionaryForumContacts

 PGulinanew

link 19.11.2006 18:27 
Subject: ''Whip to Wilson''
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

eto kniga by Ted Short (later Lord Glenamara), mne bi uznat kak nazvanie na Ruskkij pereveli, esli ona u nas bila izdana, konechno..potomu chto v tekste oni take the piss of the name:

Ted Short (later to become glamorous as Lord Glenamara)
issued a brief memoir whose title - unless sold by mistake in certsin establishments in Soho - was surely the turn-off of all time: ''Whip to Wilson''

Заранее спасибо

 Ольга Н

link 19.11.2006 18:36 
Хлыст Вилсона - в политической литературе дается "хлыст", а также не потеряете S&M значения тоже.

 PGulinanew

link 20.11.2006 21:58 
otlichno, spasibo bolshoe!

 

You need to be logged in to post in the forum