DictionaryForumContacts

 LenaK

link 18.11.2006 9:11 
Subject: кто что сделал, кто не сделал, извините за выражение, как бы это лучше выразиться
Выражение встречается в следующем контексте (из интервью депутата):

И мы все еженедельно отчитываемся по предвыборной программе - у нас она называется "Манифест справедливости" - кто что сделал, кто не сделал, почему до сих пор не внесены такие-то законопроекты, этих депутатов, извините за выражение, как бы это лучше выразиться, ну проводят с ними работу, учебно-воспитательную.

 LenaK

link 18.11.2006 9:14 
Забыла спросить по поводу "проведения воспитательной работы" в таком переносном смысле как в данном контексте подойдет ли application of educational measures?

 lesdn

link 18.11.2006 9:15 
как вариант (который просто так)
Who is ready and who is not like checking homework at school

 LenaK

link 18.11.2006 9:23 
lesdn Я Вас не поняла. Мне в буквальном смысле интересно как перевести выражения "извините за выражение" и "как бы это лучше выразиться", и интересно как сформулировать "проведение воспитательной работы с депутатами, которые не выполняют предвыборные обещания".

 lesdn

link 18.11.2006 9:58 
1. sorry for my words
2. how is to say
3. Вариант уже предложил (лучше переводить смысл, нежели слова)
ИМХО

 october

link 18.11.2006 10:00 
ИМХО неуклюжая цветистость убогой речи неумного человека.Вроде как у ВСЧ, помните такого?Вряд ли стоит всерьез относиться к этим штампам"извините за выражение, как бы это лучше выразиться"
We all of us make weekly reports on our election program,we call it a Manifesto of Justice here, saying what we have done and what we haven't, why such and such draft laws haven't been submitted, some deputies need a kind of dressing down if you forgive me saying so.

 

You need to be logged in to post in the forum