DictionaryForumContacts

 Gr. Sitnikov

link 21.10.2004 12:59 
Subject: Решение о выпуске ценных бумаг
Хотелось бы знать точный юридический перевод

 Рудут

link 21.10.2004 13:12 
чье решение?
хотелось бы знать точный контекст

 Gr. Sitnikov

link 21.10.2004 13:15 
Это такой документ, который рассматривает вопросы выпуска ценных бумаг, порядок подписки на них, размещения. Есть один вариант перевода: Securities Issue Resolution, но я не уверен

 2pizza

link 21.10.2004 13:29 
поскольку это явление российское, то нужно его гнать клером. Можно и как у вас. Я бы сказал issuance - но это мое личное имхо.
ЗЫ
Единственное - что мне не нравится в оригинале - отсутствие конкретики - что за бумаги такие АО выпускает. Но это вопрос к нашим регуляторам.
А буржуины всетки предпочитают говорить, че за акции-облигации компания-корпорация выпускает. Просто в текстах новостей нигде не прочитаешь про "выпуск ценных бумаг корпорации", а вот про "выпуск акций-АДР и прочих облигаций" - пожалуйста. Но это опять же - имхо.
Что выбрать - вопрос свободы воли и усмотрения переводчика - в смысле, насколько ему позволено то, что позволено Юпитеру.

 

You need to be logged in to post in the forum