Subject: такой-сякой What is такой-сякой in English when someone is being criticized? e.g. He is такой-сякой. A bad guy?thank you |
ИМХО neither fish nor flesh |
извиняюсь, только что дошло, что смысл тут другой... сорри хотя все зависит от смысла |
Запросто можно сказать such and such. |
То есть вру! So and so. Such из другой оперы. Хотя может и в таком значении употребляется, не знаю точно. |
|
link 21.10.2004 13:02 |
С переводом so and so не согласен, потому что он скорее означает, что он такс себе, а не полная сволочь как в первом случае. Предлагаю, что-нибудь вроде rubble, awful shit etc. |
Then what about "complete bastard"? sorry for the rude word |
стоп-стоп, дамы и господа! а то так и до fucking ass-hole недалеко))))) |
So and so буквально означает "такой-сякой". Не знаю, какой еще перевод нужен. Если бы вам надо было перевести, например, "подонок", я бы так и перевел: bum, scum, @sshole, etc. :-) |
извиняюсь, только что дошло, что смысл тут другой... сорри хотя все зависит от смысла |
такой-сякой встречал не раз как: ah you (dirty,little, crazy.....) SO AND SO |
Then it should be so-and-so, which is different. thank you, SH. |
You need to be logged in to post in the forum |