Subject: might be Уважаемые переводчики!!!Пожалуйста помогите. после 17:15 возможно невыполнение заявки на авто... Мой перевод will be invalid а можно ли в этом случае использовать might be... заранее всем спасибо |
Имхо: (Bear in mind that) A request for... may not be complied after 17.15 |
уважаемый kinsman значит might be грамматически не правильно? |
Думаю нет, поскольку, это не художественный текст, а какой-нибудь регламент, свод правил и т.д. Но возможно будут и др. мнения. |
В любом случае Большое Спасибо!!! |
В начале был такой контекст: После 17:15 заявка будет недействительна. Потом ее исправили то бишь она возможна будет недействительно, вот я думаю правильно ли написать might be, поэтому хотела спросить, но по-моему kinsman все мне объяснил(а), что в правилах такое не используют, но все же хотелось выслушать еще мнений... |
Кинсман, это он, т.е. я Я бы еще написал так: a request may be ignored after ... |
уважаемый Кинсман, не хочу быть назойливой но все же мне интересно, если бы предложение оставить таким: После 17:15 заявка будет недействительна. - то в переводе можно просто использовать will...заранее спасибо.. |
Да, ок w/ me. Вы не назойливы, просто задаете правильные вопросы. |
|
link 17.11.2006 6:31 |
if submitted after 5:15 pm, car requests cannot be guaranteed to be processed IMO |
You need to be logged in to post in the forum |