Subject: fisheries How would you suggest I translate the following phrase: еврономерThe context: повышение безопасности еврономеров. As far as i can understand (and i probably undertand less about it than i care to admit), the evronomer gives one the right to export fish and livestock products into the EU subject to regular expection of production sites by quality&safety assessment missions. By the by, do you capitlize the word? |
Мне кажется, можно перевести: "EUROPEAN STANDARD". |
You need to be logged in to post in the forum |