DictionaryForumContacts

 V-ca

link 16.11.2006 9:27 
Subject: в порядке обмена
подскажите, пож-та, как лучше перевести фразу:
аттестат выдан в порядке обмена

заранее благодарна

 Аристарх

link 16.11.2006 9:28 
Нельзя ли поподробнее? Какого обмена?

 Андатра

link 16.11.2006 9:35 
to be issued to replace a lost/stolen certificate/diploma
если это имеется ввиду

 V-ca

link 16.11.2006 9:38 
как такового контекста нет:
квалификационный аттестат в области банковсого аудита № ... , выдан в порядке обмена 15.11.2004г.

 V-ca

link 17.11.2006 6:12 
Настоящие Правила устанавливают порядок обмена квалификационных аттестатов аудитора, выданных в установленном порядке до вступления в силу Федерального закона "Об аудиторской деятельности", на аттестаты, предусмотренные указанным Федеральным законом.
Обмен квалификационных аттестатов аудитора производится Министерством финансов Российской Федерации по заявлению аудитора (с приложением квалификационного аттестата аудитора) по истечении срока действия обмениваемого аттестата без проведения повторной аттестации.

т.е. старый заменяют на новый, не меняя номер и дату....и обязательная пометка "выдан в порядке обмена"....

issued to exchange the old one?

 Аристарх

link 17.11.2006 7:44 
тогда уж что-нибудь наподобие issued to substitute for the old one/to replace the old one. Но лучше спросить тех, кто специализируется в переводе таких вещей. Не моя область.

 

You need to be logged in to post in the forum