DictionaryForumContacts

 Fairy

link 14.11.2006 5:39 
Subject: помогите перевести кусочек "банковского" текста
Ставка привлечения финансирования Лизингодателя в отношении расходов, понесенных в связи с данным Договором Лизингодателем определяется как ставка 3 (трех) месячного Еврибор, установленная за два рабочих дня до даты фактической оплаты средств с расчетного счета Лизингодателя.

(далее контекст следующий: Ставка привлечения финансирования Лизингодателя с момента передачи Предмета лизинга в лизинг Лизингополучателю определяется как фиксированная ставка, установленная для Лизингодателя финансирующей его компанией ААА, либо аффилированной с ним компанией, на срок финансовой аренды (лизинга) согласно п. 2 Условий финансовой аренды (лизинга). Фиксированная Ставка привлечения финансирования вступает в действие с первого числа месяца, следующего за месяцем передачи Предмета лизинга в финансовую аренду (лизинг) Лизингополучателю и действует до даты окончания срока финансовой аренды (лизинга) согласно п. 2 Условий финансовой аренды (лизинга).)

 Irisha

link 14.11.2006 12:17 
Как вариант:

The Lessor's cost of funds to finance expenses incurred hereunder shall be determined/calculated as/based on a 3-month EURIBOR set two business days before the Lessor's bank account is debited for/by the respective amount.

 PERPETRATOR™

link 14.11.2006 12:39 
А так можно?
The rate at which funds will be provided to finance Lessor's expenses associated/incurred in connection herewith shall equal a three month EURIBOR fixed two business days prior to the date the [relevant?] amount has been debited to Lessor's settlement account.

 

You need to be logged in to post in the forum