Subject: Повторно инициирорвать подписание Подскажите, пожалуйста, как правильнее перевести:Следует также повторно инициировать подписание Российско-Казахстанского соглашения "..." |
|
link 13.11.2006 18:45 |
to re-initiate the signing of... |
Может быть так: The procedure of signing of [the] Russian-Kazakhstan [A]agreement shall be revived as well. |
шире контекст |
В любом случае, у меня крутится revisit (the issue of the treaty/agreement) |
|
link 13.11.2006 19:00 |
procedure of THE signing of... |
Дополнительного контекста нет - все про охрану природы и э та фраза просто отдельным абзацем. Меня, если честно sшgning смущало - я не был уверена, можно ли его в таком контексте использовать. Спасибо всем! Теперь есть из чего выбрать |
You need to be logged in to post in the forum |