DictionaryForumContacts

 timm

link 10.11.2006 22:59 
Subject: правильно ли переведено
Exports were the most dynamic part of the eighteenth-century economy and provided the key element of extra demand that could make investment in new machinery worthwhile. Экспорт являлся самым динамичным сектором экономики восемнадцатого века и восполнял ключевой элемент дополнительного спроса, который мог сделать стоящим инвестирование в новые машины.
Заранее спасибо

 denghu

link 10.11.2006 23:51 
provided the key element of extra demand
может быть так: играл ключевую роль в создании дополнительных рынков сбыта

 denghu

link 10.11.2006 23:59 
that could make investment in new machinery worthwhile
как вариант: ... и создавал условия, при которых инвестиции в новое оборудование могли быть экономически выгодными.

 Irina_33

link 11.11.2006 0:10 
концовка: "что оправдывало бы инвестиции в новое оборудование" или что-то типа того...

 

You need to be logged in to post in the forum