Subject: правильно ли переведено Exports were the most dynamic part of the eighteenth-century economy and provided the key element of extra demand that could make investment in new machinery worthwhile. Экспорт являлся самым динамичным сектором экономики восемнадцатого века и восполнял ключевой элемент дополнительного спроса, который мог сделать стоящим инвестирование в новые машины.Заранее спасибо |
provided the key element of extra demand может быть так: играл ключевую роль в создании дополнительных рынков сбыта |
that could make investment in new machinery worthwhile как вариант: ... и создавал условия, при которых инвестиции в новое оборудование могли быть экономически выгодными. |
концовка: "что оправдывало бы инвестиции в новое оборудование" или что-то типа того... |
You need to be logged in to post in the forum |