Subject: holder - все-таки владелец или держатель??? Доброй ночи всем бодрствующим коллегам!Вот возник у меня вопрос, при переводе Holder (of certificate) "держатель" и "владелец" будут синонимами? Или между ними есть принципиальная разница? Гугл дает больше ссылок на держателя (сертификата). Очень интересно ваше мнение. Просветите, пожалуйста, не сведущую в этом вопросе. |
Все, что связано с бумагами, мне кажется будет уместнее и правильнее Holder как держатель.Но и владелец тоже правильно. Это непринципиально |
You need to be logged in to post in the forum |