Subject: депозитарии Подскажите, как перевести концовку?Доводим до Вашего сведения, что в ближайшее время в Банке планируется изменение тарифной политики, в результате чего планируется введение абонентской платы за обслуживание действующих счетов, в том числе тех счетов, на которых ценные бумаги не учитываются, и по которыми не выполняются операции. - We should inform you that in the nearest time the Bank shall change the tariff policy, as a result there should be established a subscription fee for servicing current accounts, including accounts.... |
Как вариант (если я правильно поняла смысл): This is to inform you that XXX Bank is going to revise its pricing policy and introduce an account maintenance fee applicable to all existing accounts including without limitation ... and idle accounts на которых ценные бумаги не учитываются - не понимаю, что это значит. |
Спасибо Ириша!!! на которых ценные бумаги не учитываются - и я тоже :(((( даже не знаю, как это перевести :(( |
спросите у того, кто писал :-) |
имхо, речь о счетах открытых для учета ЦБ, но с нулевым балансом (accounts with zero balance) |
Лопух, вы оказались правы! Тогда все просто - это будет security accounts with zero balance Спасибо огромное! |
только не security account, а securiTIES account две большие разницы |
Да, конечно, совсем очепяталась! Спасибо что исправили! |
You need to be logged in to post in the forum |