DictionaryForumContacts

 Lesa

link 8.11.2006 11:06 
Subject: я это делала ему на зло
Пожалуйста, помогите перевести.

я это делала ему на зло.

Заранее спасибо

 Аристарх

link 8.11.2006 11:07 
Контекст

 Скай

link 8.11.2006 11:09 
Lingvo
назло ; (кому-л.) to/for spite smb. делать что-л. назло кому-л. — to do smth. to spite smb.

 Lesa

link 8.11.2006 11:09 
это просто фраза в разговоре.

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:10 
I did it to piss him off

 gotcha

link 8.11.2006 11:10 
I did it to spite him ....imho

 Deserad

link 8.11.2006 11:10 
назло
Контекста вполне достаточно.
I did it to spite him

 Levitan

link 8.11.2006 11:12 
Perpetrator is seconded

 Natasha_777

link 8.11.2006 11:14 
насчет piss off: Мне чё-то кажется, что "назло" и "вызывать раздражение, бесить" не одно и то же; может, чел мазохист и он в ответ на это "назло" только улыбаться будет? :)))

 Аристарх

link 8.11.2006 11:15 
Дезераду может и достаточно контекста. А для адекватного перевода нужно знать: что за разговор, в какой ситуации употреблена фраза, о чём говорилось и т.д.

 POGOS

link 8.11.2006 11:16 
Nu esli tolko fraza to: i made it to spite him

 Deserad

link 8.11.2006 11:17 
2Penetrator :)) мне очень понравилась Ваша версия! :)))

 Levitan

link 8.11.2006 11:17 
почему MADE?

 Deserad

link 8.11.2006 11:19 
Аристарху нужно написать целый абзац, чтобы он понял, о чем речь. А всем остальным почему-то оказалось достаточно одного предложения. Стоит подумать - наверное, все остальные неправы! :)

 Deserad

link 8.11.2006 11:21 
Pogos - я бы тут сказал did.

 Natasha_777

link 8.11.2006 11:22 
А почему вдруг PENETRATOR?
Дезерад, обижаете человека! Никуда он не проникает! :)))

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:23 
***может, чел мазохист и он в ответ на это "назло" только улыбаться будет?***

Чем делать столь далеко идущие предположения, не лучше ли подождать, что скажет автор вопроса?

Deserad, вы как в воду глядели, ща начнется!

 POGOS

link 8.11.2006 11:23 
2 Levitan
DID, sorry.

 Deserad

link 8.11.2006 11:24 
2Natascha 777:
Почему обижаю! :)))))) Поддерживаю и содействую в важном процессе! :)))

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:24 
***А почему вдруг PENETRATOR? Дезерад, обижаете человека! Никуда он не проникает! :)))***

Наташ, бывает, что и проникаю...

 Deserad

link 8.11.2006 11:26 
2PERPETRATOR
Нет, пока еще тучки не набежали. Но..всяко может обернуться! :)
Кстати, а как насчет оттенка значения, грубо говоря, "достать кого-то", если употреблять piss off?

 POGOS

link 8.11.2006 11:26 
Kak vam ne nadoel odin i tot je scenari? Narodu prielsia stari action!:))))

 Deserad

link 8.11.2006 11:28 
Натуля, ник PERPETRATOR просто обалденный. Почти что доктор и рентгенолог человеческой души и тела! :))

 Аристарх

link 8.11.2006 11:28 
Делаю открытие для "неплохого переводчика с двух языков": Представьте себе, чтобы АДЕКВАТНО перевести фразу, нужен именно КОНТЕКСТ, то есть ситуация, в которой сия фраза употреблялась. Одно предложение до и одно после, хотя бы. А лучше абзац.

 Deserad

link 8.11.2006 11:29 
Pogos - для Вас стараемся сегодня, Вы так редко бываете, Вам еще наверное не приелось! :)

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:30 
***Кстати, а как насчет оттенка значения, грубо говоря, "достать кого-то", если употреблять piss off***

Мне кажется, это немного не тот оттенок...

Ты меня достал - I've had enough of you.

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:32 
***Представьте себе, чтобы АДЕКВАТНО перевести фразу, нужен именно КОНТЕКСТ***

Аристарх, все претензии к автору вопроса. Может, ему хватит того, что иы тут понаписали? Если нет, то даст вам и контекст.

 Deserad

link 8.11.2006 11:32 
Аристарх - неужели это открытие? Тогда мои поздравления!
Поправочка - "квалифицированному" следует читать вместо "неплохому". :))
А еще лучше - весь этот разговор на пленку записать и прослушать в качестве контекста! А то ТАКУЮ фразу очень трудно понять как контекст без должной квалификации! :)

 POGOS

link 8.11.2006 11:33 
Dusha trebuet, chegoto novogo...

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:36 
Deserad, тут вчера два анекдота рассказали на форуме:
1. На тему мазохизма. У сына в портфеле отец обнаружил полный набор садо-мазо. Собирает семейный совет. Отец: - Думаю, пороть бессмыслено?
2. На тему нашего "старого сценария": Чувак в гостинице зашел в туалет помыть руки, вытереть нечем. Видит объяву: "О шторы руки не вытирать!". Думает: "О, идея!"

 Coleen Bon

link 8.11.2006 11:37 
Простите, что вмешиваюсь в жаркую дискуссию... Но если слово ГРАМОТНО ввести в словарь, он дает ответ. Для которого не требуется форум. Что уже было продемонстрировано Скаем, но почему-то не замечено остальными:

назло

http://www.multitran.ru/c/m.exe?p=7&HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=делать+назло

вот хотя бы...

 Natasha_777

link 8.11.2006 11:38 
PERPETRATOR - ну, все рано или поздно куда-то проникают... домой без ключа, например... и вообще, как в том анекдоте про гостиничные занавески, я только что подкинула кому-то мысль о нике :)

Тут, действительно, нужен контекст. "Назло" может быть с оттенком "разозлить", а может "доказать что-л. окружающим".

 Аристарх

link 8.11.2006 11:38 
**Аристарх - неужели это открытие? Тогда мои поздравления!**

Ну для вас, видимо, да.

**Поправочка - "квалифицированному" следует читать вместо "неплохому". :))**

Давненько я так не хохотал! :-)))))) Интересно, есть ли лекарства от мании величия?

 Deserad

link 8.11.2006 11:48 
2 PERPETRATOR
Да, я читал. Очень классно! :)))

**Аристарх - неужели это открытие? Тогда мои поздравления!**

*Ну для вас, видимо, да*.
Да нет, это Вы уже почти год делаете это открытие. Причем без широкого контекста, кажется, вообще существовать не можете!

*Давненько я так не хохотал! :-)))))) Интересно, есть ли лекарства от мании величия?*

Да нет, это констатация факта, подтвержденная мнением немецкого работодателя! :))
А лекарства наверное нет. Зато вот смех - лекарство от злости и еще многих неприятных качеств типа ограниченности и косности мышления, причем смейтесь на здоровье, только и сам смех должен быть здоровым, а то не пойдет впрок! :)))

 Аристарх

link 8.11.2006 11:55 
**Да нет, это констатация факта, подтвержденная мнением немецкого работодателя**

Оно и видно :-)

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:56 
Кстати, в вопросе "назло" написано раздельно! Это меняет весь смысл фразы! Поэтому предлагаю вариант:
I did it to cause him evil!

 Nina79

link 8.11.2006 11:56 
i did it to piss him off
i did it to spite him
i did it to get his goat
i did it to make him mad
i did it to.....
these all work.
depends on context and tone which one to use

 Westphalian Stormrider

link 8.11.2006 11:57 
I did it to hurt him;))

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 11:59 
The ultimate one: I did it to kill him off

 Deserad

link 8.11.2006 12:00 
2Penetrator
А точно это не очепятка? :))

*Оно и видно :-)*
Лично для меня это достойное подтверждение. Вряд ли халтурщик и неквалифицированный человек надолго задержится на инофирме, тем более, если это не женщина, у которой есть свои способы не оказаться на улице! :)) А вот знания второго языка, интересно, у бывших студентов Зыковой на каком ныне уровне? :)

 Deserad

link 8.11.2006 12:01 
PERPETRATOR™
Ну, сейчас и до криминала так дойдет! :)

 Аристарх

link 8.11.2006 12:03 
Задержаться, на инофирме, мой юный друг, можно вовсе не только благодаря квалификации. Как правильно отметил, по-моему, Слава, на эстраде сейчас выступает немало артистов, которые петь при этом ни фига не умеют. Так что, это ещё не показатель :-)

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 12:04 
**А точно это не очепятка? :))**
Нет, мне видится в этом глубокий смысл в контексте данного форума!

 Аристарх

link 8.11.2006 12:09 
Кстати, чего мы головы ломаем? Аскера-то и след простыл. Кому это нужно, ему или нам? :-)

 Nina79

link 8.11.2006 12:14 
I did it out of spite
I did it becasue I wanted to hurt him
I did it to make him feel like crap
I wanted him to suffer

 Deserad

link 8.11.2006 12:22 
*на эстраде сейчас выступает немало артистов, которые петь при этом ни фига не умеют*.
Возможно, уважаемый Коллега, Вашу фирму и можно отождествлять с эстрадой. Но в моем случае данное сравнение совершенно не в кассу. У нас солидная огранизация, на которой случайных и залетных людей не бывает. К сожалению, красиво переводить под фонограмму пока как-то не научились.:))) Поэтому вся надежда только на собственный опыт и знания! :)

 Westphalian Stormrider

link 8.11.2006 12:27 
А еще: I wanted to make revenge on him

 Levitan

link 8.11.2006 12:31 
"I wanted to make revenge on him"

А вот такое лучше ВООБЩЕ не говорить

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 12:33 
By the last breath of the four winds that blow
I'll **have revenge** upon Fortunato
Smile in his face I'll say "come let us go
I've a cask of Amontillado"

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 12:33 
By the last breath of the four winds that blow
I'll **have revenge** upon Fortunato
Smile in his face I'll say "come let us go
I've a cask of Amontillado"

 Levitan

link 8.11.2006 12:34 
Обожаю По

 Nina79

link 8.11.2006 12:35 
I wanted to GET revenge on him

 Аристарх

link 8.11.2006 12:35 
Deserad
Ну и что вам известно про мою "фирму"? Чую, ситуация с лексикологией на соседней ветке повторяется. Сморозили вы фигню в который раз, и уже в который раз выставили себя шутом гороховым. Не надоело ли? :-)))

 Westphalian Stormrider

link 8.11.2006 12:36 
TAKE revenge, sorry

 PERPETRATOR™

link 8.11.2006 12:45 
Зачем на личности-то переходить? Фирмами теперь начали меряться...

 Deserad

link 8.11.2006 13:39 
2PERPERATOR
Да ладно, пусть себе пары повыпускает. Покажет свою натуру. Главное ведь - не то, что думает о тебе непонятно кто, а то, что ты сам знаешь о себе! :)))) А именно, то что я - совершенное другое, чем портрет, который создается ИМ.

 Lesa

link 8.11.2006 15:12 
Спасибо огромнейшее всем!!! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum