Subject: пункт из счета-фактуры Frequent Issuer Pricing Base fee - как это перевести?
|
Люди,кто-нибудь,подскажите плиз! |
Что за счет? Это не может быть консалтинг или учебный семинар? |
Это счет Moody's Investors Service. Issuer, думаю, это эмитент. А как это все вместе перевести.... |
Насколько я понимаю, Frequent Issuer Pricing - это подход Moody's к определению цен своих услуг применительно к тем, кто такими услугами часто пользуется: часто выпускает различные долговые инструменты, для которых требуется присвоение рейтинга. ИМХО. Как это связано с Вашим банком - Вам виднее :-) |
Ириша, а как это сказать покороче? :) |
напротив Frequent Issuer Pricing Base fee стоит сумма - хх тыс.$ |
Возможно, это плата за те услуги, которые они предоставили вам, исходя из этого принципа ценообразования. |
Frequent Issuer Pricing Base fee - можно написать так: опеределние цены услуг, предоставленных агентством??? И еще: billing inquires contacts (и внизу идут контактные телефоны, имел и имя человека). это можно перевести как Контактное лицо, ответственное за составление счета-фактуры??? |
You need to be logged in to post in the forum |