Subject: Показатель Банковская система ОРБ Активы what would you guys call this in English?Показатель Банковская система ОРБ Активы Performance of the Banking Sector - URB Assets????? Thanks! |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.11.2006 8:46 |
А что это - название программного обеспечения? И что такое "ОРБ"? |
может АРБ? |
i just got it. they copied the text from PDF and it is part of a chart Показатель Банковская система ОРБ Активы are all part of the chart what should i write for Показатель here? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.11.2006 9:04 |
Думаю, value (значение) подойдет. Кстати, Suzan, Вы видели мое сообщение Вам в другой ветке? Если можно, дайте какой-нибудь ответ. |
AO under Показатель they have credit portfolio, client funds, etc.. which other vetkka? |
the chart looks like this: Comparative Analysis of the Growth Rate of Financial Performance - 2005 Показатель Banking Sector URB you get the idea i think |
what if i write determinant? |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.11.2006 9:22 |
НМВ, здесь по-русски может стоять и "значение", и "параметр". Соответственно, можно подставить английские эквиваленты этих слов - value, parameter. Кас. моего вопроса - я написал Вам на Ваш адрес @mail.ru Буду благодарен за ответ. |
Alexander Oshis ✉ moderator |
|
link 7.11.2006 9:26 |
Determinant is too 'clever' for this context, IMO. I would opt for something more simple. |
too clever :) ok i just answered your e-mail. |
You need to be logged in to post in the forum |