DictionaryForumContacts

 Е-тор

link 6.11.2006 8:28 
Subject: commercially registered vessel or yacht
Подскажите, правильно ли звучит коммерчески зарегистрированное судно или яхта?

Заранее спасибо

 Shumov

link 6.11.2006 8:30 
торговое или частное судно?

о чем вообще речь-то?

 Е-тор

link 6.11.2006 8:38 
Речь идет о судах, подпадающих под ISM (Международный кодекс по управлению безопасностью) - это стандартные требования ИМО (Международная морская организация) для всех яхт свыше 500 регистровых брутто тонн, которые имеют ??? коммерческую регистрацию и/или занимаются торговлей.

 Shumov

link 6.11.2006 8:49 
по-моему for all(?) commercially registered vessel or yacht здесь просто "для всех(?) судов, занимающихся коммерческими перевозками". То бишь не нужно вообще никаких "яхт" в переводе.

Могу ошибаться, не спец. Контекст бы, да на языке оригиналы бы...

 e-top

link 6.11.2006 8:53 
Оригинал вот такой:
ISM (International Safety Management) - An IMO standard requirement for all yachts over 500 GRT, commercially registered and engaged in trade.
т.е. изначально все для яхт :-)

 Redni

link 6.11.2006 9:05 
Вот здесь посмотрите.

Используется термин "грузовое высокоскоростное судно"

http://www.jrf.ru/?t=44

 Shumov

link 6.11.2006 9:06 
укреплюясь в мнении, что yacht здесь - судно.

подождем опровержения/подтверждения со строноы профессионалов в теме

 

You need to be logged in to post in the forum