Subject: all the obligations, commitments, undertakings, warranties and indemnities of the Purchaser law Co-Obligor 1 and Co-Obligor 2 hereby irrevocably and unconditionally agree (as primary obligor and not only as a surety) to jointly and severally procure to the Seller the due and punctual observance and performance by the Purchaser of all the obligations, commitments, undertakings, warranties and indemnities of the Purchaser under this Agreement and agree that promptly on the Seller’s demand they will pay to the Seller any liability which is due but unpaidСтоит ли повторять этот синонимический бред - или написать "обязательства, заверения, гарантии и гарантии возмещения"? (некоторые еще пишут "ручательства")? |
undertaking может быть и поручительством, а commitment - договоренностью |
You need to be logged in to post in the forum |