DictionaryForumContacts

 Darren

link 3.11.2006 9:26 
Subject: хозяйственния суммка
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

бомба была заложена в хозяйственния суммка

Заранее спасибо

 Codeater

link 3.11.2006 9:34 
a carrier bag

 Aiduza

link 3.11.2006 9:40 
в хозяйственнУЮ сумкУ.

 Darren

link 3.11.2006 9:46 
в хозяйственнУЮ сумкУ

извините

 nephew

link 3.11.2006 9:50 
+ shopping/shopper bag

 D-50

link 3.11.2006 9:54 
carrier bag'ом можно назвать даже пластиковый пакет, кстати.
согласен с nephew ;-)

 nephew

link 3.11.2006 10:47 
off: мне понравилось, как называют большие нейлоновые сумки, в которых коробейники пакуют свой товар: refugee bags (а в Новой Зеландии - Kiwi Gucci)

 Alexander Oshis moderator

link 3.11.2006 11:00 
Off.
В русском языке на этот счет тоже сочный термин: очень большие чемоданы и, теперь, клетчатые сумки, называют "мечта оккупанта".

 molly

link 3.11.2006 11:56 

I love this expression: "Kiwi Gucci"
Superb!

 Evgenia:)

link 3.11.2006 14:41 
по-любому string bag. Точно. Проверено опытом.

 nephew

link 3.11.2006 14:48 
string bag - это авоська. Или, как у Ле Карре в The Russia House, "perhaps bag"
:)

 watchkeeper

link 3.11.2006 18:04 

 

You need to be logged in to post in the forum