Subject: CEPANI Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Any dispute arising out of or in connection with this contract, shall be finally resolved by arbitration under the Rules of CEPANI. |
Гном, спасибо! Но я перевожу с англ. на русск. и в том русском предложении, которое у меня получилось, я не знаю, как перевести этот самый CEPANI :-)) |
В "Яндексе" пишут, что это "Бельгийский центр арбитража и посредничества". Наверно, в переводе имеет смысл оставить в скобках (CEPANI). |
Спасибо! Точно оно :-) |
You need to be logged in to post in the forum |