Subject: recharges Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: The company will deliver to * at the agreed address the recharges, two days after receipt of the order. Компания занимается предоставлением услуг сотовой связи (сим-карты и т.п.). Заранее спасибо |
maybe *rechargeRs* как зарядное устройство, если подходит по контексту? |
Нет,не подходит.Я уже думала.Но все равно спасибо,а то никто не отвечал.Совсем грустно:( :) |
imho the recharges = Recharge Card(s) карта экспресс-оплаты "Полный пакет подключения к системе SoEasy можно приобрести практически в любом киоске острова. В стоимость пакета входит 3 фунта разговорного времени (остальные 12 стоит сама карта). Как только 3-фунтовый лимит на телефонные разговоры будет исчерпан, вы должны будете приобрести новую карту (Recharge Card). На ее обратной стороне под защитным слоем есть 16-значный код. Защитный слой соскребите монеткой, а 16-значный код введите в мобильный телефон согласно приведенной на той же стороне инструкции: |
Спасибо! Это они точно:) |
You need to be logged in to post in the forum |